b_a_n_s_h_e_e: (antique)
Где-то на планете мой день рождения уже наступил, с чем себя и поздравляю. И желаю, чтобы все гадости остались позади, в уходящем десятилетии, и чтоб меня настигло ЩАСТЬЕ! И порвало в клочья.

Спасибо за поздравлялки, добрые пожелания и милые авторскому сердцу подарочки (угу, это я об отзывах и прочих прятностях). Кстати, мы с Кэрричкой открыли вконтактике группу про наши книжки, где будем делиться планами, обсуждать персонажей и собирать инфу. Вступайте, если вам это интересно.

А эти феечки от [livejournal.com profile] opossum_art прилетели ко мне уже давно, но не перестаю ими любоваться!

b_a_n_s_h_e_e: (banshee)
Новости о нашем романе "Жемчуг проклятых" - на днях он должен поступить на Лабиринт (где висит добрый отзыв от Кэрри, следившей за его созданием - обожаю всех своих соавторов!) Теоретически, он должен быть уже и в Питере, но не знаю, так ли это.

Скопирую сюда из жж [livejournal.com profile] dolorka две картинки, которые мы предлагали на обложку, но которые не подошли. Картинки из English Illustrated Magazine за 1887 год. Морские девы до и после того, как обрели душу - контраст разительный :) Мне они нравятся в первую очередь тем, что своеобразно иллюстрируют отрывок про три дороги из баллады о Томасе-Рифмаче - bonny road вдруг становится thick beset with thorns and briers. Вот и у нас в романе как раз про то, как люди и нелюди ломают себе и другим жизнь про проблему выбора межд этими тремя дорогами :)

До...

+1 )
b_a_n_s_h_e_e: (death_of_rats)
С Хэллоуином вас поздравляет это прелестное создание - Холодный мальчик из замка Хилтон (Cauld Lad of Hilton). По легенде, в 17 веке в замке служил конюх Роберт Скелтон, который не поладил с тамошним бароном - то ли приставал к его дочери, то ли просто уснул вместо того, чтобы привести хозяину лошадь. Так или иначе, барон проткнул нерадивого работника вилами, а тело утопил в пруду (годы спустя в пруду действительно был обнаружен человеческий скелет). После смерти Роберт вернулся в замок в виде привидения, или же брауни или боггарта - по крайней мере, легенда о Холодном мальчике повторяет истории о проказах всевозможных гоблинов. Как водится, Холодный мальчик бедокурил на кухне, швыряясь котелками, разбрасывал золу из каминов и вообще вел себя вызывающе. Покараулив его как-то раз ночью, слуги услышали, что он стонет "Как мне холодно!" Тогда они оставили ему теплый плащ, и, укутавшись в него, мятежный дух наконец успокоился. Вот пусть вам на Хеллоуин (и вообще) попадается только такая вменяемая нечисть.

Джону Баттену, иллюстрировавшему сборники сказок Джозефа Джейкобса, дивно удаются фольклорные существа, но Холодный мальчик особенно хорошо получился. Вот сейчас он опустит ногу и что-нибудь нам покажет :)))

b_a_n_s_h_e_e: (behemoth)
Один из моих самых любимых рисунков Густава Доре. Угадайте, что делают эти особы?



+1 )
b_a_n_s_h_e_e: (antique)
Вы любите салонное искусство так, как люблю его я? Из-за своей слащавости и сентиментальности оно порою граничит с полным сюром. Вот, к примеру, изваяние "Последняя из племен" (1876-77) Хирама Пауэрса, обнаруженное в Smithsonian American Art Museum. Символизирует индейцев, которые бегут от цивилизации и со страхом оглядываются назад. Бантики на мокасинах-балетках особенно умиляют. И корсет. Разве барышня, пусть и дикая, выйдет в люди без корсета? Засмеют.




Read more... )

b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Сегодня День Благодарения, праздник, который за столько лет, увы, так и не стал моим (а если не нужно самой готовить индейку, так и вовсе никакой атмосферы). Кстати, вчера в разговоре с американскими коллегами мы придумали новый его перевод - "Спасибный день". Так мне даже больше нравится.

Зато хочу воспользоваться оказией и поблагодарить всех моих прекрасных френдов и читателей. За эти недели я получила от вас столько тепла, позитива и добрых отзывов на нашу книгу, что просто не знаю, как выразить вас благодарность. Просто спасибо, что вы есть. Хотя я истерически боюсь когда меня хвалят и стараюсь в таких случаях забиться в угол, насвистывать мелодию и притворятся, что меня здесь нет, но ваши добрые слова мне все равно ужасно приятны и вообще стимулируют мое существование. Спасибоспасибоспасибо. 

У меня, похоже, вот-вот накроется ноут, так что не знаю, смогу ли выбраться сюда до следующей недели. На комменты сразу ответить вряд ли успею. Но в любом случае, вот вам иллюстрации к еще одной сказки из сборника Джейкобса. Это гоблины hobyahs, которое вообще славные ребята, просто немножко наглые и вороватые. Но симпатяги :)



+4 )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Я вернулась, судя по всему, окончательно. Или, хотя бы, до следующего аврала. Большой проект, с которым я возилась все лето, сдан (хотя обычную работу и учебу, конечно, никто не отменял). Очень надеюсь, что из всего этого что-нибудь получится, а пока что у меня полны закрома картинок и историй, причем не только викторианских. Так что буду с вами делиться... вот как только отосплюсь, так сразу :)

Чувствую себя вот как-то так.
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Проверим, грузятся ли посты с картинками :) Иллюстрации из книги English fairy tales by Joseph Jacobs. Illustrated by John D. Batten. New York: A. L. Burt, 1895.  Ужасно милые картинки, особенно фейри, которые устроили качели из костей (хорошо хоть не человеческих).

Это Yallery Brown





+6 )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Любителям сказок и фэнтези хочу порекомендовать книгу Кристины Россетти "Speaking Likenesses", изданную в 1874 году с иллюстрациями Артура Хьюза. Интересные и порою весьма ехидные истории для детей и взрослых - про испорченный день рождения, про девочку и ее чайник, и вариация на тему Красной Шапочки, с корзиной шоколадных конфет вместо пирожков. И рассказчица там крута просто нереально.

А вот иллюстрации оттуда.


+8 )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Все везде плохо, но у нас тут пусть будет неделя скандинавского фольклора. Немножко интересных поверий из книги Raimund Kvideland и Henning Sehmsdorf "Scandinavian folk belief and legend." Если интересно, в следубщий раз напишу про живых мертвецов.

Иллюстрации норвежского художника Nils Nilsen Bergslien (1853 – 1928). Похоже, это какие-то гномы, но в точности не знаю. Подскажите, если опознаете.



Как заставить девушку полюбить тебя:
-Убить скворца, вынуть его сердце и зашить в тряпицу. Сунуть ее между большим и соседним пальцем на правой ноге, затем наступить девушке на ногу. Девица будет твоя! (Норвегия)
-Поймать ласточку, вырезать ей язык и, держа этот язык во рут, поцеловать девушку. Она тут же влюбится без памяти и не успокоится, пока не выйдет за тебя замуж. (Дания)
-Подмешать в напиток мочу и дать выпить девушке. (Норвегия) Подразумевалось, что таким образом в ее тело войдет частица духа юноши.
Read more... )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
В честь пятницы - картины для взрослых от норвежского художника Louis Moe (1857-1945). Его очаровательные рисунки для детей, в основном, изображения троллей, можно посмотреть у [livejournal.com profile] kavery  здесь. Не пропустите!

1


+13 )
b_a_n_s_h_e_e: (christmas)
Поздравляю всех с наступающим Новым Годом! Пусть кролик будет белым и пушистым, и спрячет свои sharp pointy teeth! Удачи и пусть все ваши желания сбудутся! *подмигивает Мишлетистке" А нам пусть повезет с издательством книжки про суеверия.

Немного зимних картин от Arthur Rackham.




+6 )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Побольше фейри, хороших и разных! Английский фольклорист 19го века Майкл Денхэм (Michael Denham), как и многие его современники, ностальгировал по тем славным денечкам, когда Англия кишела фейри. Считалось, что люди, которым посчастливилось родиться в канун Рождества, могут видеть фейри и призраков. Денхэм, скончавшийся в 1859 году, был уверен, что каких-то 70 - 80 лет назад этим счастливчикам было, что посмотреть. А сейчас уже все не то! Зато он не поленился и составил  список фольклорных существ. Скромненький списочек, что и говорить, но все равно мило.
Любопытно, что кентавры и фавны упоминаются там наровне с леприконами и селки. С другой стороны, любителей Нарнии и Гарри Поттера это вряд ли удивит. [livejournal.com profile] petro_gulak  напомнил - да-да, и хоббиты тоже есть. У него же можно прочесть на русском.


Артур Рэкхем, Феи ткут полотно из высохших листьев

What a happiness this must have been seventy or eighty years ago and upwards, to those chosen few who had the good luck to be born on the eve of this festival of all festivals; when the whole earth was so overrun with ghosts, boggles, bloody-bones, spirits, demons, ignis fatui, brownies, bugbears, black dogs, specters, shellycoats, scarecrows, witches, wizards, barguests, Robin-Goodfellows, hags, night-bats, scrags, breaknecks, fantasms, hobgoblins, hobhoulards, boggy-boes, dobbies, hob-thrusts, fetches, kelpies, warlocks, mock-beggars, mum-pokers, Jemmy-burties, urchins, satyrs, pans, fauns, sirens, tritons, centaurs, calcars, nymphs, imps, и прочая, и прочая )
b_a_n_s_h_e_e: (death_of_rats)
И снова о подменышах (в продолжение предыдущего поста). Этот рисунок Артура Рэкхема, на самом деле, имеет лишь отдаленное отношение к тому, о чем я собираюсь рассказать. Уж слишком тут все мило и совсем не страшно. В реальности, истории о подменышах - точнее, о детях, которых сочли подменышами - оказываются гораздо мрачнее. Вкоторый раз страшилка для крепких духом - оподменышах и о жестоком обращении с детьми.





Английский фольклор изобилует упоминаниями о подменышах, которых фейри оставляют вместо похищенных детей. В некоторых случаях, это был деревянный чурбан, которому фейри с помощью магии придали форму младенца. Однако гораздо чаще подменыш был живым существом, пускай и не человеческим. Им мог оказаться как младенец фейри, так и престарелое существо, которому соплеменники постарались обеспечить достойную старость. Read more... )
b_a_n_s_h_e_e: (death_of_rats)
История в жанре "магический реализм". Точнее, "магическая бытовуха". О том, до чего может довести вера в фейри (как вариант - о том, как креативно использовать суеверия в качестве предлога для всяких гадостей). В общем, прочитайте и составьте свое мнение, а я его с удовольствием послушаю. Как водится, сказочка не для слабонервных.




В середине 1880х, в ирландский городок Клонмелл, графство Южный Типперэри, приехал молодой бондарь Майкл Клири. Однако в городе с работой тоже было туго и, чтобы не возвращаться домой несолоно хлебавши, молодой человек поселился в деревне Балливадлеа неподалеку от Клонмелла. Совсем скоро Майл обзавелся супругой. Ею стала местная красотка Бриджет Боланд, дочь Бриджет и Пэта Боландов. Девушка отучилась девять лет в монастырской школе, затем пошла в ученицы к портнихе и некоторое время служила экономкой в семье из Клонмелла. По словам знакомых, Бриджет была не только красавицей, с темными вьющимися волосами и синими глазами, но и весьма энергичной особой. Все парни в округе были в нее влюблены, но в 1887 году, к их вящей досаде, Бриджет обвенчалась с чужаком Клири. Ей было двадцать лет, ему двадцать семь.

Год спустя, родители Бриджет переехали в недавно построенный коттедж и позвали с собой молодых супругов, благо новый дом был очень просторным. Иными словами, там была общая комната длиной в пять метров, чердак, и две крошечные спаленки — точнее, одна спальня, разделенная перегородкой. Места, хоть отбавляй. На две семьи хватало с лихвой. Хотя электричества в коттедже не было — в этих краях охотнее поверили бы в леприкона, чем электрическую лампочку — зато общей комнате был большой очаг с металлической решеткой. Запомните эту деталь. В истории, которая произойдет здесь почти 8 лет спустя, этому очагу уготована зловещая роль.

Read more... )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Хочу поделиться с вами новой электронной книгой от издательства Salamandra P.V.V. Это русский перевод "Пришествия Фей" Артура Конан Дойля. Любителям фейри не может не понравится.



Пишет [livejournal.com profile] gloomov  

Словно великий сыщик Шерлок Холмс, сэр Артур Конан Дойль, блестящий писатель и убежденный спиритуалист, расследует в этой книге историю с фотографиями фей, сделанными в первые десятилетия XX в. двумя девочками из глухой английской деревушки.
Его верным Уотсоном становится мистик и теософ Э. Гарднер. Не жалея сил, они идут по следу, собирая доказательства существования фей и других духов природы – элементалей, хранителей растений.
Эта книга стоила Конан Дойлю дружбы и уважения многих людей. Более шестидесяти лет спустя мистификация кузин из Коттингли была разоблачена, но и тогда они продолжали настаивать, что видели у деревенского ручья крошечных крылатых существ.
В невероятной истории фей из Коттингли сплелись спиритуализм и теософия, фольклорные верования и популярная культура, замешанная на оккультизме чувствительность поздних викторианцев и научный прогресс.
Первый полный и откомментированный перевод на русский язык самой скандальной книги Артура Конан Дойля.


Перевод с английского и комментарии Александра Шермана. Я написала послесловие, где попыталась объяснить, почему викторианцы и эвардианцы ностальгировали по фейри, а также почему фейри это классно и не нужно стыдиться веры в них :) Для любителей Пратчетта там тоже много всего вкусного.

Книга распространяется бесплатно! Книгу в формате PDF (5 MB c закладками и метаинформацией) можно скачать по одной из следующих ссылок:

http://www.mediafire.com/file/qdk1u1at9aynjk8/CONAN%20DOYLE.pdf


http://ifile.it/hjr6tob/CONAN%20DOYLE.pdf

Наслаждайтесь! И еще раз спасибо [livejournal.com profile] gloomov 
b_a_n_s_h_e_e: (mona_gytha)
Среди бумаг в приходе Lamplugh (Камбрия), был обнаружен реестр смертей за период с 1658 под 1663 год. Помимо остальных, более естественных причин смерти, там значилось:
До смерти напуганы фейри – 3 человека
Околдованы – 4 человека
Утоплены по подозрению в колдовстве – 3 человека
Заведен в пруд блуждающим огоньком – 1 человек

The Folklore of the Lake District. Marjorie Rowling. B.T. Batsford Ltd. London 1976
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Лет эдак сто назад я обещала показать[livejournal.com profile] ivha_ua_nsk  ирландскую колыбельную про фейри, которую мы использовали в "Стенах из Хрусталя." Нигде в сети не находила текст, в конце концов, махнула рукой и извлекал ее из гуглбукс (она приводится в The Petrie Collection of the ancient music of Ireland) Не знаю, кого еще она заинтересует, но под катом  текст, английский перевод и комментарии редактора. Мне эта колыбельная нравится в первую очередь своей двойной функцией: с одной стороны, женщина укачивает ребенка, повторяя припев. Ребенок, судя по ее местонахождению, эльфийский, что само по себе здорово. Не каждый день встретишь колыбельную, написанную для фейри. С другой стороны, певица дает о себе знать женщинам, пришедшим к ручью стирать белье. Все так же нараспев, она рассказывает, что ее похитили фейри, и дает указания, как можно спасти ее из плена.

колыбельная )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Не секрет, что Толкиен на дух не переносил миниатюрных викторианских феечек, которых он называл "fluttering sprites with antennae." Но для любимой чего только не сделаешь, а Эдит Брэтт с симпатией относилась к маленькому эльфийскому народцу. Так что в 1915 году Толкиен написал для нее стихотворение Goblin Feet, про этих самый волшебных крошек. Впоследствие он открещивался от этого стихотворения, но слишком поздно. В том же 1915 году оно было издано, а затем проиллюстрировано Warwick Goble.

Кому как, но мне оно очень даже нравится. А последняя строка вполне толкиеновская.

I am off down the road
Where the fairy lanterns glowed
And the little pretty flitter-mice are flying
A slender band of gray
It runs creepily away
And the hedges and the grasses are a-sighing.
The air is full of wings,
And of blundery beetle-things
That warn you with their whirring and their humming.
продолжение + иллюстрация )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Давным-давно Женечка заказывала мне балладу про фейри, которые похищают людей, но при этом не "Thomas the Rhymer" и не "Tam Lin" - их и так все знают. Поэтому напишу про балладу King Orfeo (Child 19). Записана она была  в 1880м году на острове Анст, одном из Шетландских островов. Эта баллада является отголоском поэмы Sir Orfeo, самое ранее упоминание о которой датируется 14м веком. Из сюжета сразу же становится понятно, что здесь пересказывается миф об Орфее, только Эвридика (Heurodis) здесь не умирает - ее похищают фейри и уносят в волшебную страну. Кроме того, отсуствует мотив "не оглядывайся назад," в результате чего у истории появляется счастливый конец. И вообще, с фейри вместо Аида эта история мне нравится гораздо больше.


Jan Brueghel the Elder, Orpheus in the Underworld


про фейри и людей )
про фейри и людей )

Profile

b_a_n_s_h_e_e: (Default)
b_a_n_s_h_e_e

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 06:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios