b_a_n_s_h_e_e: (crazy)
b_a_n_s_h_e_e ([personal profile] b_a_n_s_h_e_e) wrote2010-09-06 02:52 pm

Суинни Тодд

Наверное, всем известен Суинни Тодд, герой мюзикла и недавнего фильма Бертона. Суинни режет глотки свои клиентам, а затем с помощью особого стула оправляет тела в подвал, где его сообщница миссис Лаветт печет из них пирожки. Байки о провинциалах, приехавших в столицу за лучшей долей, но вместо этого ставших начинкой для пирожков, ходили по Лондону в первой половине 19го века. В ноября 1846 года Эдвард Ллойд начал публиковать серию историй под заголовком «The String of Pearls» (Нитка Жемчуга), в которой рассказывалось о похождениях кровожадного цирюльника и его подруги. В 1850м году была издана отредактированная версия романа под названием «The String of Pearls of the Sailor's Gift» (Нитка Жемчуга или Дар Моряка).

В то время как в мюзикле Сондхайма и фильме Бертона действие разворачивается в условно-викторианские времена, Ллойд поселил своих героев в Лондоне конца 18го века. Интрига завязывается вокруг пропажи жемчужного ожерелья, который один моряк по поручению своего товарища Марка, тоже моряка, должен был передать невесте последнего, девице по имени Джоанна. В результате, оба моряка пропали, ожерелье тоже сгинуло без следа, а отважный полковник Джеффри вместе со своим псом Гектором начинает расследовать это запутанное дело. В поисках возлюбленного ему помогает Джоанна, которая переодевается в мужское платье чтобы проникнуть в логово Суинни Тодда. В расследовании участвует и Тобайас Рэгг, но вскоре попадает в сумасшедший дом. Между тем выясняется, что Марк жив и здоров, но томится в плену у миссис Лаветт — его заперли в подземной кухне и заставляют печь чудовищные пирожки. В конце концов, ему удается сбежать из подземелья с помощью лифта, на котором пирожки поднимают на поверхность. Марк воссоединяется с Джоанной, а Суинни Тодд, перед тем, как его задержали и отправили на виселицу, успевает отравить свою подельницу миссис Лаветт. История настолько восхитила английскую публику, что несколько раз была переиздана и адаптирована для сцены, став ярким образцом викторианской мелодрамы. Хотя существует версия, что Суинни Тодд был реальным историческим лицом, гораздо вероятнее, что Ллойд попросту обработал городские легенды.

Следующую песенку о Суинни Тодде в году опубликовал лондонский комический журнал «Джуди,» названный так в честь подруги Панча. Фактически, это облегченный вариант «Панча,» сатира в нем не такая едкая.




Источники информации:
Steve Roud, «London Lore»
Wikipedia
Judy, of the London serio-comical journal

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-09-07 06:02 pm (UTC)(link)
В точности не знаю, но мне кажется, что все же ближе к смальцу.

[identity profile] khe12.livejournal.com 2010-09-08 04:53 am (UTC)(link)
Спасибо.
(в сторону) есть топленый жир, намазанный на хлеб... ужас!

[identity profile] riot-aboard.livejournal.com 2010-09-09 06:05 pm (UTC)(link)
Да, это именно топленый животный жир, но народ с него не всегда плевался. Например, девочка у Трейси Шевалье ("Дева в голубом", речь о 16в.) радостно говорит: "Мама, мне бабушка дала хлеба с топленым салом" (цитирую неточно). И в России 20-х годов в небогатых кругах такому угощению тоже бы обрадовались.
А вот нам с вами уже не то, голодные годы-то кончились.
Помните, еще у Хэрриота рассказ "Индийский маринад", там ему предложили вареной свинины, которая вся сплошь сало, два толстых ломтя. Нам бы поплохело, а тамошним фермерам самое то, для изматывающей работы на холоде и беготни по холмам.

[identity profile] khe12.livejournal.com 2010-09-10 05:32 am (UTC)(link)
Спасибо.
Ну, вареное сало я сама за милую душу лопала, но смальцем хлеб мазать не пробовала:). А так да, еда сытная, при работе в полях и при отсутствии мяса - самое то. Да если еще и со специями...