Суинни Тодд
Sep. 6th, 2010 02:52 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наверное, всем известен Суинни Тодд, герой мюзикла и недавнего фильма Бертона. Суинни режет глотки свои клиентам, а затем с помощью особого стула оправляет тела в подвал, где его сообщница миссис Лаветт печет из них пирожки. Байки о провинциалах, приехавших в столицу за лучшей долей, но вместо этого ставших начинкой для пирожков, ходили по Лондону в первой половине 19го века. В ноября 1846 года Эдвард Ллойд начал публиковать серию историй под заголовком «The String of Pearls» (Нитка Жемчуга), в которой рассказывалось о похождениях кровожадного цирюльника и его подруги. В 1850м году была издана отредактированная версия романа под названием «The String of Pearls of the Sailor's Gift» (Нитка Жемчуга или Дар Моряка).
В то время как в мюзикле Сондхайма и фильме Бертона действие разворачивается в условно-викторианские времена, Ллойд поселил своих героев в Лондоне конца 18го века. Интрига завязывается вокруг пропажи жемчужного ожерелья, который один моряк по поручению своего товарища Марка, тоже моряка, должен был передать невесте последнего, девице по имени Джоанна. В результате, оба моряка пропали, ожерелье тоже сгинуло без следа, а отважный полковник Джеффри вместе со своим псом Гектором начинает расследовать это запутанное дело. В поисках возлюбленного ему помогает Джоанна, которая переодевается в мужское платье чтобы проникнуть в логово Суинни Тодда. В расследовании участвует и Тобайас Рэгг, но вскоре попадает в сумасшедший дом. Между тем выясняется, что Марк жив и здоров, но томится в плену у миссис Лаветт — его заперли в подземной кухне и заставляют печь чудовищные пирожки. В конце концов, ему удается сбежать из подземелья с помощью лифта, на котором пирожки поднимают на поверхность. Марк воссоединяется с Джоанной, а Суинни Тодд, перед тем, как его задержали и отправили на виселицу, успевает отравить свою подельницу миссис Лаветт. История настолько восхитила английскую публику, что несколько раз была переиздана и адаптирована для сцены, став ярким образцом викторианской мелодрамы. Хотя существует версия, что Суинни Тодд был реальным историческим лицом, гораздо вероятнее, что Ллойд попросту обработал городские легенды.
Следующую песенку о Суинни Тодде в году опубликовал лондонский комический журнал «Джуди,» названный так в честь подруги Панча. Фактически, это облегченный вариант «Панча,» сатира в нем не такая едкая.

Источники информации:
Steve Roud, «London Lore»
Wikipedia
Judy, of the London serio-comical journal
В то время как в мюзикле Сондхайма и фильме Бертона действие разворачивается в условно-викторианские времена, Ллойд поселил своих героев в Лондоне конца 18го века. Интрига завязывается вокруг пропажи жемчужного ожерелья, который один моряк по поручению своего товарища Марка, тоже моряка, должен был передать невесте последнего, девице по имени Джоанна. В результате, оба моряка пропали, ожерелье тоже сгинуло без следа, а отважный полковник Джеффри вместе со своим псом Гектором начинает расследовать это запутанное дело. В поисках возлюбленного ему помогает Джоанна, которая переодевается в мужское платье чтобы проникнуть в логово Суинни Тодда. В расследовании участвует и Тобайас Рэгг, но вскоре попадает в сумасшедший дом. Между тем выясняется, что Марк жив и здоров, но томится в плену у миссис Лаветт — его заперли в подземной кухне и заставляют печь чудовищные пирожки. В конце концов, ему удается сбежать из подземелья с помощью лифта, на котором пирожки поднимают на поверхность. Марк воссоединяется с Джоанной, а Суинни Тодд, перед тем, как его задержали и отправили на виселицу, успевает отравить свою подельницу миссис Лаветт. История настолько восхитила английскую публику, что несколько раз была переиздана и адаптирована для сцены, став ярким образцом викторианской мелодрамы. Хотя существует версия, что Суинни Тодд был реальным историческим лицом, гораздо вероятнее, что Ллойд попросту обработал городские легенды.
Следующую песенку о Суинни Тодде в году опубликовал лондонский комический журнал «Джуди,» названный так в честь подруги Панча. Фактически, это облегченный вариант «Панча,» сатира в нем не такая едкая.

Источники информации:
Steve Roud, «London Lore»
Wikipedia
Judy, of the London serio-comical journal
no subject
Date: 2010-09-06 07:58 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 11:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 08:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 11:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 11:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 11:42 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 09:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 11:42 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-06 11:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 01:41 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 03:15 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 03:33 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 05:28 am (UTC)OFF. А не подскажете, lard, который едят с хлебом и приправляют розмарином, - это сало наподобие нашего соленого или что-то ближе к смальцу? А то читаю Lark Rise и не могу понять, чем они там завтракают:). Спасибо.
no subject
Date: 2010-09-07 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-08 04:53 am (UTC)(в сторону) есть топленый жир, намазанный на хлеб... ужас!
no subject
Date: 2010-09-09 06:05 pm (UTC)А вот нам с вами уже не то, голодные годы-то кончились.
Помните, еще у Хэрриота рассказ "Индийский маринад", там ему предложили вареной свинины, которая вся сплошь сало, два толстых ломтя. Нам бы поплохело, а тамошним фермерам самое то, для изматывающей работы на холоде и беготни по холмам.
no subject
Date: 2010-09-10 05:32 am (UTC)Ну, вареное сало я сама за милую душу лопала, но смальцем хлеб мазать не пробовала:). А так да, еда сытная, при работе в полях и при отсутствии мяса - самое то. Да если еще и со специями...
no subject
Date: 2010-09-07 06:40 am (UTC)Вот такие пирожки с котятами... Вспомнилась семья Хулигэн, которые тоже мило развлекались.
no subject
Date: 2010-09-07 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 12:27 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 06:55 am (UTC)offtopic: Извините, не знаю, к кому ещё обратиться с таким вопросом :) Не подскажете ли, были ли у британских хозяек книги для рецептов, и если да, то как они могли выглядеть? Очень хочется сделать реплику такой вещи в подарок, а представления об этих предметах я не имею, и с поиском у меня слабовато.
no subject
Date: 2010-09-07 11:39 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 07:41 am (UTC)Колыбельный стишок очаровательный! Легко представляю, как Сюзан Сто Хелит это читает детям :)
А миссис Лаветт на иллюстрации подглядывает из-за руки :) Интересно, что об её судьбе в стишке ничего не сказано!
no subject
Date: 2010-09-07 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 03:54 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 11:41 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-07 11:55 am (UTC)