b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
b_a_n_s_h_e_e ([personal profile] b_a_n_s_h_e_e) wrote2012-12-04 06:14 pm
Entry tags:

Баллада о прекрасной Энни

После выхода книжки у меня опять балладное настроение - аллюзий на баллады Чайлда в «Жемчуге проклятых» немерено, какие найдете, все ваши :))) А сегодня, когда копалась в этом дивном аккаунте на ютубе, обнаружила запись баллады, которая мне очень нравится — Fair Annie (Child 62).



В начале баллады знатный лорд требует от некой Энни, чтобы она приготовила ложе для его невесты, а сама бы выглядела как девица (здесь имеет место игра слов — maiden как девица и как служанка). Но как раз с девичеством у Энни выходит заминка, поскольку она родила лорду семерых сыновей, а сейчас беременна восьмым — трудно притвориться в таких условиях, прыть уже не та. Пока лорд плавает туда-сюда за невестой, Энни поднимается на башню вместе с младшим и старшим сыном. Она болезненно всматривается вдаль, ожидая, когда же появится зловещий корабль. В некоторых вариантах баллады масла в огонь подливает старший сын, которому не терпится увидеть отца и новую мачеху. Интересно, что тут ее называют не step-mother, а mother-in-law — это добавляет балладе инцестуальный оттенок, учитывая, что в некоторых вариантах лорд представляет невесте Энни как свою сестру.

Как бы ни хотелось Энни спрыгнуть с башни, она смиряется и приветствует невесту, а затем прислуживает гостям на брачном пиру, утирая злые слезы. Но когда молодожены уходят, она остается наедине со своим горем, и тут ее прорывает. Она плачет, что вообще дожила до этого дня. Лучше бы ее дети были крысами, а она кошкой, или зайцами, а она — гончим псом. Тогда она истребила бы их всех. От этих строк у меня всегда мурашки по коже, и как тут не вспомнить Медею:

‘Gin my seven sons were seven young rats,
Running on the castle wa,
And I were a grew cat mysell,
I soon would worry them a’.
62A.24 ‘Gin my seven sons were seven young hares,
Running oer yon lilly lee,
And I were a grew hound mysell,
Soon worried they a’ should be.’
Или

‘If my seven sons were seven grey ratts,
To rin frae wa to wa,
And I mysel a good grey cat,
I would bite their back a-twa.
62B.19 ‘If my seven sons were seven grey hares,
And them to rin a race,
And I mysel a good greyhound,
I would gie them a chace.’
Невеста слышит ее плач и уходит проверить, все ли у нее благополучно. Ей кажется, что женщина, которая рыдает так, к утру сойдет с ума. А ведь ранее Энни показалась ей знакомой, она так похожа на сестру, которую когда-то похитил заморский лорд — будь он проклят! Девушка расспрашивает Энни о ее родителях, и мало помалу выясняется, что родословная у них на удивление схожа. Да, Энни и есть та самая похищенная сестра! На радостях невеста отдает ей и ее детям свое приданное — несколько кораблей, нагруженных золотом. Самой же ей нужен лишь один корабль — чтобы вернуться домой. И как же хорошо, что она возвращается девственницей!


Frank Cadogan Cowper, The Patient Griselda

Баллада о прекрасной Энни, безусловно, напоминает историю терпеливой Гризелды, которую приводит как Боккаччо, так и Чосер. Помню, как на курсе по Чосеру вежливые американские студенты с пеной у рта крыли «Рассказ студента». По их мнению, людей, которые так издеваются над женами, надо пересажать, и все попытки профессора предложить аллегорическое истолкование разбивались о глухую ненависть. Не-ет, пусть «Книга Иова» идет лесом. Сажать, только сажать! Или хотя бы restraining order взять. Вот как глубоко литература затрагивает юные души.

Но между Гризелдой и Энни есть большая разница: в первом случае, лорд возвысил простую крестьянку, взяв ее в жены, за что она всю жизнь готова была ноги мыть и воду пить. Все его милые чудачества, как то забрать ее детей, якобы с целью умертвить их, Гризелда воспринимала с завидным смирением, и столь же покорно готова служила его двенадцатилетней невесте, которая на деле оказалась их дочерью. В награду за терпение она получила свое долго и счастливо, хотя будет ли жизнь с таким приколистом счастливой — уже другой вопрос. Мало ли что ему в следующий раз взбредет на ум.

В отличие от Гризелды, прекрасная Энни реагирует на обиду более по-человечески, что ли. Ее трясет от бессильной ярости, и она сносит обиду лишь потому, что объективно ничего не может сделать, некуда ей деваться с этой подводной лодки. Только с башни спрыгнуть. И на фоне этой дикой несправедливости порядочность сестры проступает особенно ярко, ведь далеко не все фольклорные сестры столь уж заботливы. Правда, в варианте J жених и невеста торгуются из-за кораблей с золотом, и жених побеждает в споре — а как же, ведь за Энни он никакого приданого не получил! Наглость второе счастье.

Английский текст здесь, а русский перевод тут.

[identity profile] holit-i-leleyat.livejournal.com 2012-12-05 03:51 am (UTC)(link)
Баллада со счастливым концом. Надо же...

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 03:52 am (UTC)(link)
Да, причем с феминистским. За исключением той версии, где препираются из-за кораблей, хотя и там тоже, чего уж.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 03:56 am (UTC)(link)
Знаете что еще интересно? Чайлд приводит описание скандинавских баллад этого типа, но там на защиту Анны изначально выступает свекровь. Она же настаивает на том, чтобы Анну пустили к невесте поговорить (жених вымогает у Анны подарок для невесты, ушлый тип).

[identity profile] holit-i-leleyat.livejournal.com 2012-12-05 05:01 am (UTC)(link)
Еще лучше - бабы взбунтовались :-)

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 05:42 am (UTC)(link)
Все на одного мужика. Поделом ему.

[identity profile] radugaw.livejournal.com 2012-12-05 05:04 am (UTC)(link)
Индийское кино и русский шансон, когда дети найденные сестры, братья,матери, в финале счастливые слезы. А муж гад. Восемь детей! Может, он вынужден был жениться, чтобы как раз их-то и прокормить?
А про Анну и Гризельду я пропустила? Тоже хочется подробностей.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 05:46 am (UTC)(link)
Думаю, золота на всех хватило.

Про Гризелду можно у Чосера прочесть, это такая жуткая семейная драма http://www.modernlib.ru/books/choser_dzheffri/kenterberiyskie_rasskazi/read_16/

[identity profile] radugaw.livejournal.com 2012-12-05 06:02 am (UTC)(link)
Я -невежда. Чосер- то поэт, оказывается:) А я Кентерберийские рассказы только в виде мультика видела.
В вашем переложении истории читать гораздо веселее, и картинки же:)

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 06:11 am (UTC)(link)
Ничего, я филолог, мне как раз положено все это знать :))) А вот про мультик не слышала. Что за мультик такой?

[identity profile] radugaw.livejournal.com 2012-12-05 06:30 am (UTC)(link)
Да так себе мультик, не выдающийся.Для детей.

[identity profile] ann-duglas.livejournal.com 2012-12-05 05:33 am (UTC)(link)
Муженек ей достался тот еще, блин.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 05:48 am (UTC)(link)
Меня всегда "радует" в балладах, когда девушки получают в мужья злобную скотину - уж награда так награда.

[identity profile] viktorianist.livejournal.com 2012-12-05 05:47 am (UTC)(link)
Ничего себе! И ведь гости, гады, не предупредили невесту, что она выходит замуж за женатого.
Плохо было без ЗАГСа и интернета - любой аферист может назваться благородным лордом.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 05:52 am (UTC)(link)
Строго говоря, он не был женат, так, матросил лет восемь.

[identity profile] eglaine.livejournal.com 2012-12-05 06:38 am (UTC)(link)
получается, мужик сначала себе старшую сестрицу умыкнул, а затем и к младшей посватался? Только бы на тещах сэкономить :)

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 07:19 am (UTC)(link)
Ушлый, что тут скажешь.

[identity profile] skeily-ramires.livejournal.com 2012-12-05 06:57 am (UTC)(link)
С таким мужем надо всех восьмерых детей в охапку и драпать - благо, вот он, корабль.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 07:18 am (UTC)(link)
А что, отличная мысль! Взялся бы кто-нибудь написать феминистскую сказку на основе этого ;)

[identity profile] l-i-d-y-a.livejournal.com 2012-12-05 07:32 am (UTC)(link)
Вот-вот, я тоже самое подумала.
До чего же бабы терпеливые, горемычные - после всего этого остаться с этим "лордом" жить!

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 07:37 am (UTC)(link)
А там ведь на самом деле непонятно, чем дело с Энни закончилось. В последних строках сестра радуется, что девственницей из этого дурдома вырвалась. А вот про Энни ни слова. Зато какой простор для фантазии.

[identity profile] l-i-d-y-a.livejournal.com 2012-12-05 08:00 am (UTC)(link)
Вот тебе сестричка и золото, и корабли, и все что хочешь, только отпустите меня отсюда-а-а!

[identity profile] umbloo.livejournal.com 2012-12-05 07:04 am (UTC)(link)
Совершенно кабукинская история. Правда, в пьесе Кабуки Энни ещё все эти годы берегла бы какой-нибудь фамильный меч или свиток, а младшая сестра все эти годы его искала бы...

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 07:18 am (UTC)(link)
В скандинавских вариантах сестру опознают по броши, так что вполне.

[identity profile] ermenengilda.livejournal.com 2012-12-05 07:23 am (UTC)(link)
Было забавно наткнуться на историю Гризельды в сборнике исландских сказок -- ее там даже звали Грисхильдур Великодушная. Надо понимать, однажды кто-то кому-то пересказал, и все плавно перетекло в фольклор. (Не было бы имени -- можно было бы предположить просто совпадение мотивов, бывает, но имя все выдает.)

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 07:35 am (UTC)(link)
Грисхильдур - звучит впечатляюще :) А ее патологическое терпение сочли великодушием?

[identity profile] ermenengilda.livejournal.com 2012-12-05 08:00 am (UTC)(link)
Ага. Хильдур -- это популярное в Исландии имя, и с ним часто составляли новые имена при помощи приставок. Локализованная версия, так сказать.

[identity profile] tanda-mif-chgk.livejournal.com 2013-02-20 09:32 pm (UTC)(link)
Так это что, у фрекен Бок исландские корни?!

[identity profile] oulitka.livejournal.com 2012-12-05 09:34 am (UTC)(link)
Отличная баллада! Спасибо! Жаль, что сестрица оказалась не Валькирией. Пара тумаков этому негодяю не повредили бы!

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 05:52 pm (UTC)(link)
Пожалуйста! Да, странно что его с башни не скинули.

[identity profile] veber.livejournal.com 2012-12-05 11:11 am (UTC)(link)
Меня в свое время от Гризельды тоже трясло. Наверное, это не только современная реакция - вспомнить комментарий Дионео.
Правда, мне казалось, что эти все баллады и сказки - мужские мечтания. Реальные возрожденческие или средневековые дамы давно сделались бы богатыми вдовушками. :) Вспоминается какая-то криминальная история 13затертого года про даму, вступившую в связь с управляющим и убившую мужа.
Edited 2012-12-05 11:15 (UTC)

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 05:52 pm (UTC)(link)
В принципе, мне понятно, когда Гризелду сравнивают с Иовом и вообще выставляют в качестве образца христианского долготерпения, но это не отменяет факта, что муж у нее полный мудак :)

[identity profile] edvina-nevil.livejournal.com 2012-12-05 01:17 pm (UTC)(link)
Страшное дело такие деушки
Что-то же заставило героиню так жить и рожать детей

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 05:49 pm (UTC)(link)
Ее заставила баллада :) Тут обычная логика не применима, но, тем не менее, баллады отлично подчеркивают те явления, которые встречаются в реальной жизни. И сейчас женщины живут и рожают в похожем кошмаре, и не только в странах третьего мира.

[identity profile] edvina-nevil.livejournal.com 2012-12-06 12:42 am (UTC)(link)
это точно

[identity profile] bely-den.livejournal.com 2012-12-05 05:46 pm (UTC)(link)
Ага, в "Рассказе студента" больше всего смущает обмолвочка о первых порах совместной жизни героев:
"Испытывал Гризельдину любовь
Уже не раз он, и супругой верной
Она оказывалась вновь и вновь."

Страшно подумать, какие затеи маркграфа скрываются за ней(

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-05 05:48 pm (UTC)(link)
Да, надежное мужское плечо, всегда можно положиться :(

[identity profile] beska-san.livejournal.com 2012-12-06 12:21 pm (UTC)(link)
в этой версии баллады я явственно слышу немного другое. и не сама она желала бы убить сыновей, а чтобы сыновья стали гончими, а она - волком на холме.

I wished that my sons were seven greyhounds
And I was a wolf on hill

В любом случае баллада прекрасная.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-06 06:39 pm (UTC)(link)
Да, все верно! Интересная интерпретация певца - тут Энни хочет, чтобы ее сыновья затравили ее, т.е. она еще с башни мечтает о самоубийстве. Довольно таки современная интерпретация, без инфантицида. Мне, пожалуй, больше нравится старинная.

[identity profile] sthinks.livejournal.com 2012-12-06 07:37 pm (UTC)(link)
Сажать, только сажать! Или хотя бы restraining order взять.

Хе-хе. У моих учеников самая популярная реакция - отправить героев очередной истории к шринку. Все началось с моего вопроса об их отношении к Каину и Авелю...

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2012-12-06 07:38 pm (UTC)(link)
:))) Каину anger management прописали?