b_a_n_s_h_e_e: (english lady)
b_a_n_s_h_e_e ([personal profile] b_a_n_s_h_e_e) wrote2010-02-23 09:24 am
Entry tags:

Баллада про пищевое отравление

Кому чего обещала - я не забыла, просто материал собираю, а сегодня на повестке дня баллада Lord Randall (Child 12). Эта баллада построена в виде диалога матери и сына. Усталый и больной, лор Рэндалл возвращается домой с охоты и просит мать постелить ему постель. Заметив, что с сыном творится неладное, мать расспрашивает его и узнает, что недавно он ужинал у своей любимой. Та накормила его угрем. В одном из вариантов, дотошная мамаша уточняет, где именно кулинарка поймала того угря и как он выглядел с виду. Оказывается, что угря поймали в сарае (или на сеновале) и был он полосатым. Как я понимаю, имеется в виду змея или же какой-то ну очень быстро эволюционирующий вид рыбы.  Так же выясняется, что объедки лорд Рэндалл скормил своим псам, которые сразу протянули лапы и издохли (кажется, в скандинавских вариантах псы лопаются от такого термоядерного угощения). Разумеется, злодейка отравила несчастного юношу и теперь, поскольку везти его в токсикологию уже поздно, мать спрашивает, что он завещает членам семьи. Лорд Рэндалл завещает родне свои земли и имущество, а коварной девице - адское пламя.
Мораль - надо выбирать в подружки хорошую, домовитую девушку, а не такую идиотку, которая тебя суши отравит.


George, 9th Earl of Carlisle Howard, "Lord Roland"


12A.1 ‘O WHERE ha you been, Lord Randal, my son?
And where ha you been, my handsome young man?’
‘I ha been at the greenwood; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’
12A.2 ‘An what met ye there, Lord Randal, my son?
An wha met you there, my handsome young man?’
‘O I met wi my true-love; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi huntin, an fain wad lie down.’
12A.3 ‘And what did she give you, Lord Randal, my son?
And what did she give you, my handsome young man?’
‘Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi huntin, and fain wad lie down.’
12A.4 ‘And wha gat your leavins, Lord Randal, my son?
And wha gat your leavins, my handsom young man?’
‘My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’
12A.5 d what becam of them, Lord Randal, my son?
And what becam of them, my handsome young man?’
‘They stretched their legs out an died; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi huntin, and fain wad lie down.’
12A.6 ‘O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son!
I fear you are poisoned, my handsome young man!’
‘O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’
12A.7 ‘What d’ye leave to your mother, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your mother, my handsome young man?’
‘Four and twenty milk kye; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’
12A.8 ‘What d’ye leave to your sister, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your sister, my handsome young man?’
‘My gold and my silver; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, an I fain wad lie down.’
12A.9 ‘What d’ye leave to your brother, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your brother, my handsome young man?’
‘My houses and my lands; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’
12A.10 ‘What d’ye leave to your true-love, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your true-love, my handsome young man?’
‘I leave her hell and fire; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’















[identity profile] ivha-ua-nsk.livejournal.com 2010-02-23 03:41 pm (UTC)(link)
Ойййй, как романтишно!
а не ешь мутантов!

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:27 pm (UTC)(link)
Вот именно! Хорошая баллада, поучительная.

[identity profile] irien24.livejournal.com 2010-02-23 03:51 pm (UTC)(link)
песня красивая)))
а змей можно кушать
то злодейка-отравительница парню в тарелку бледную поганку подложила)))

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:28 pm (UTC)(link)
Можно, конечно. А в Киргизии на змеях еще и водку настаивают.

[identity profile] m-a-r-i-u-l-a.livejournal.com 2010-02-23 03:55 pm (UTC)(link)
А еще мораль - ты то, что ты ешь! :)))
Так что, может его за дело траванули? Баллады об этом всегда умалчивают...

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:28 pm (UTC)(link)
Может от и правда ее достал.

[identity profile] earana.livejournal.com 2010-02-23 04:01 pm (UTC)(link)
Полосатый угорь из сарая меня лично навел на мысли об очень тощей кошке.
Кошкой он мог бы запросто травануться, если в доме были крысы и их травили какой-нибудь гадостью.
А змей с удовольствием едят, гадюк из местного заповедника еще и очень нахваливают.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:29 pm (UTC)(link)
:) Кошка - это жесть, конечно.
Ну да, мы знаем что змей можно есть, но знают ли об этом герои баллады? К тому же, не во всех вариантах упоминается угорь из амбара, а некоторых это просто угорь.

(no subject)

[identity profile] earana.livejournal.com - 2010-02-23 18:52 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] a-k-sl.livejournal.com - 2010-02-23 20:04 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] earana.livejournal.com - 2010-02-23 20:12 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] a-k-sl.livejournal.com - 2010-02-23 21:17 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] a-k-sl.livejournal.com - 2010-02-23 21:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] earana.livejournal.com - 2010-02-23 22:08 (UTC) - Expand

Хмыкнув:

[identity profile] nikolaj-s.livejournal.com 2010-02-23 04:17 pm (UTC)(link)
А зачем собственно она его отравила? Умышленно или потому что... ...не особо отличалась умом?

Кстати, что тоже непонятно, как раз ядовитые змеи вполне съедобны...

Re: Хмыкнув:

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:31 pm (UTC)(link)
А непонятно, почему :) Вообще логика в балладах это не главное, важен сюжет.

(no subject)

[identity profile] nikolaj-s.livejournal.com - 2010-02-23 16:32 (UTC) - Expand

[identity profile] rayne-minstrel.livejournal.com 2010-02-23 04:21 pm (UTC)(link)
Мне понравилось, как мама так деловито спросила у сына про наследство - "отравлен? Ага! Щас мы выясним, кому что останется". (а конец не прописан, м.б., он выздоровел в конце концов)
У меня подозрение, что он отравился не конкретно угрем, а чем-то, что в блюдо подсыпали. С другой стороны, зачем true-love это было делать? Дождалась бы свадьбы, в конце концов, получила бы не hellish fire, а что-то повесомее))

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:32 pm (UTC)(link)
:) Наверное, он так ее достал, что захотелось прямо до свадьбы его уничтожить. Или же она просто не умела готовить.

[identity profile] wredina-84.livejournal.com 2010-02-23 04:25 pm (UTC)(link)
ребенок на руках под прослушивание и подпевание самому длинному варианту задремал :).
Надо выучить и распевать в качестве колыбельной...

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:33 pm (UTC)(link)
Вальтер Скотт писала, что когда эту балладу пели детям, они заменяли Лорда Рэндалла маленьким мальчиком, которого мачеха отравила. Наверное, чтобы детям было понятнее.

(no subject)

[identity profile] wredina-84.livejournal.com - 2010-02-23 16:38 (UTC) - Expand

[identity profile] catherine-catty.livejournal.com 2010-02-23 04:28 pm (UTC)(link)
А вот здесь можно русский вариант послушать.
http://alfarinn.narod.ru/music/songs.html

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:33 pm (UTC)(link)
Спасибо!

(no subject)

[identity profile] gezela.livejournal.com - 2010-02-23 20:33 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] gezela.livejournal.com - 2010-02-23 21:48 (UTC) - Expand

[identity profile] greeneyedmoon.livejournal.com 2010-02-23 04:35 pm (UTC)(link)
чуть что - так сразу отравительница))))
может девица просто готовить не умела?

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 04:36 pm (UTC)(link)
Тоже возможно :)

[identity profile] messalina-sore.livejournal.com 2010-02-23 05:03 pm (UTC)(link)
Меня вот пторясает упорство, с которым мамаша отказывалась дать уже почти покойнику лечь спокойно. все с вопросами приставала. Вежливый сын на все отвечал :)

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 05:28 pm (UTC)(link)
Да, сын по-английски сдержанный попался.

[identity profile] rieile.livejournal.com 2010-02-23 05:11 pm (UTC)(link)
Спасибо, давно хотел найти эту балладу, но не помнил ни слова.))
Хм, я воспринимал это чуть более романтично.)

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 05:29 pm (UTC)(link)
Ну, у меня с романтикой не густо. По крайней мере, от баллад часто на хихи пробивает, хотя и не от всех. Есть такие, что страшно становится.

(no subject)

[identity profile] rieile.livejournal.com - 2010-02-23 18:19 (UTC) - Expand

[identity profile] iswen.livejournal.com 2010-02-23 05:13 pm (UTC)(link)
http://www.contemplator.com/child/rendal.html В данном варианте лорд Рэндал завещает своей отравительнице веревку, на которой ей висеть.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 05:35 pm (UTC)(link)
Ага, это вообще популярное завещание, часто в балладах встречается, в том Cruel Brother.

[identity profile] a-k-sl.livejournal.com 2010-02-23 05:17 pm (UTC)(link)
Полосатый угорь - это макрогнатус:http://zhivotnievdome.ru/396/. Написано, что он может около часа находиться вне воды. Бедняжка:(

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 05:35 pm (UTC)(link)
ааа, съели бедного полосатика!

[identity profile] hush-honey-hush.livejournal.com 2010-02-23 05:35 pm (UTC)(link)
Ой, я как про сарай и сеновал прочитала, сразу о другом подумала. И самостоятельно додумало версию про ядовитого угря как оюраз ээээээ... ну ээээээ.....
*краснеет

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 05:46 pm (UTC)(link)
:) Ой, мамочки!

[identity profile] cephalochordata.livejournal.com 2010-02-23 05:42 pm (UTC)(link)
Видимо, лорд не заплатил честной девушке обещенного.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 05:47 pm (UTC)(link)
В смысле, за пирожок с рыбой не заплатил? :)

[identity profile] sova-kaa.livejournal.com 2010-02-23 05:43 pm (UTC)(link)
Я встречала эту песню ранее только на русском языке, у "Мельницы". Там она заканчивалась на "Да, отравлен я, мать. Постели мне постель. Я устал на охоте и крепко усну". Проклятий Рэндалл никому не посылал, и никому ничего не завещал :) К чему бы это...

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 05:48 pm (UTC)(link)
Она не во всех вариантах заканчивается проклятиями, это уже зависит от индивидуального певца.

(no subject)

[identity profile] earana.livejournal.com - 2010-02-23 18:58 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] earana.livejournal.com - 2010-02-23 19:37 (UTC) - Expand

[identity profile] michletistka.livejournal.com 2010-02-23 06:12 pm (UTC)(link)
Н-да. Глубокий нравоучительный смысл: "сынок, жрать надо дома"!

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 08:53 pm (UTC)(link)
Вот именно, мамо точно не отравит.

[identity profile] emuna.livejournal.com 2010-02-23 06:54 pm (UTC)(link)
Вварианте мельницы мневсегда казалось, что никто лорда не травил, просто устал, но мамаша его так достала, что он уже на все согласился,лишь бы дали поспать.

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2010-02-23 07:31 pm (UTC)(link)
О да! Особенно строки вроде "да подохли они! Постели мне постель..."
О, как часто вспоминается мне этот лорд при общении со старшим поколением....

(no subject)

[identity profile] earana.livejournal.com - 2010-02-23 19:39 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] ikadell.livejournal.com - 2010-02-23 19:46 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] earana.livejournal.com - 2010-02-23 20:01 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] ikadell.livejournal.com - 2010-02-23 20:15 (UTC) - Expand

[identity profile] mareicheva.livejournal.com 2010-02-23 07:43 pm (UTC)(link)
http://eldr.livejournal.com/59982.html
Тут есть еще немецкий вариант, где бабушка девушку травит. И называют эту бабушку именно бабкой-змееваркой.
Судя по всему, в Европе очень любили байку о том, что ядовита вся змея целиком. Хотя я не поверю, что в голод змей не жрали.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 08:57 pm (UTC)(link)
Ааа, просто незамутненный восторг! Спасибо!!! Значит, не зря я про змею подумала.

(no subject)

[identity profile] ex-trommelf.livejournal.com - 2010-02-27 16:43 (UTC) - Expand

[identity profile] tanina-solea.livejournal.com 2010-02-23 08:25 pm (UTC)(link)
Ай-яй-яй, как же ж можно браться готовить фугу без соответствующего сертификата? А тем более, ЭТО есть?

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 08:58 pm (UTC)(link)
Тем более если фугу в сарае поймали.

[identity profile] gezela.livejournal.com 2010-02-23 08:27 pm (UTC)(link)
чего-то мама подозрительно так наводит на мысли против тру-лав.уж не сами ли они подтравили его?
понравился первый английский вариант и русский.найденный в комментах.ребенку понравился английский первый

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-23 09:00 pm (UTC)(link)
Я там выше в комментах писала про особый вариант этой баллады для детей :)

Да, мама наверное сама ему касторки в еду подмешала, чтоб девицу оболгать. А то, понимаешь, ходит столоваться к чужим барышням, вместо того чтобы сидеть по вечерам дома и кушать мамин борщ.

(no subject)

[identity profile] gezela.livejournal.com - 2010-02-23 21:47 (UTC) - Expand

[identity profile] misstaxidermy.livejournal.com 2010-02-24 08:52 am (UTC)(link)
В первом варианте исполнения понравилось больше всего)
А ты случайно не будешь писать про балладу о Тэм Лине?)

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-24 01:57 pm (UTC)(link)
Могу, если надо. Вот к твоему ДР и напишу :)

[identity profile] damasked-rose.livejournal.com 2010-02-24 09:32 am (UTC)(link)
Полосатый угорь, пойманный на сеновале, - это жесть. Жаль, что в балладе не говорится, зачем герой стал его есть, если уж знал, что это такое и где его поймали.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-24 02:01 pm (UTC)(link)
Наверное, по принципу "А чо, прикольно же!"

[identity profile] sio13.livejournal.com 2010-02-24 01:33 pm (UTC)(link)
Кто этот славный дядечко, исполняющий третий вариант? Это ведь про такой способ произносить слова говорят, что это шотландский акцент, нет?

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-24 01:51 pm (UTC)(link)
Как мне кажется, он и есть. Он еще mother как mither произносит.

[identity profile] gorgulenok.livejournal.com 2010-02-24 03:43 pm (UTC)(link)
В немецком варианте, где отравленная - девушка, а злодейка - бабка, рыбку ещё поймали в огороде прутом и палкой. И девочка ела! А что у неё проблемы, поняла только когда собачку после объедочков разорвало на тысячу кусков!
Там девочка несколько менее сдержанная, чем лорд из английского варианта - она повторяет рефреном "О горе мне, матушка, горе!"
Кстати, очень любопытно, какой вариант архаичнее - где бабка-злодейка травит девушку или где молодого человека травит невеста.

[identity profile] b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com 2010-02-25 01:27 pm (UTC)(link)
Да, немецкая девушка гораздо импульсивнее, а лорд Рэндалл - настоящий англичанин, stiff upper lip.

Page 1 of 2