Словарно это пюпитр либо бюро. Первое более употребимо, что ли, второе точнее описывает всю совокупность признаков.... Но в разговорном русском оба слова приобрели несколько ... обуженные :-) ... значение. Пюпитр мыслится как именно и сугубо подставка для чтения, причём вполне определённого формата. Бюро - как "капитальный" предмет мебели (по аналогии с конторкой). Я бы воспоследовала Павичу. Просто "ящик для письменных принадлежностей".:-)
Запутанный вопрос, однако.:-)
Date: 2011-12-08 08:50 am (UTC)Но в разговорном русском оба слова приобрели несколько ... обуженные :-) ... значение. Пюпитр мыслится как именно и сугубо подставка для чтения, причём вполне определённого формата. Бюро - как "капитальный" предмет мебели (по аналогии с конторкой).
Я бы воспоследовала Павичу. Просто "ящик для письменных принадлежностей".:-)