Feb. 5th, 2010

b_a_n_s_h_e_e: (smiling)
Понемногу разгребаю дела, вот и здесь появилась. Настроение очень болтливое :) Так что если хотите, можете что-нибудь у меня спросить.
http://www.formspring.me/banshee206
b_a_n_s_h_e_e: (dreaming)
Новая порция картин с красавицами, на этот раз с итальянками, испанками и цыганками.



Alois Hans Schram

+8 )
b_a_n_s_h_e_e: (english lady)
Поскольку я по уши в балладах, то решила каждую неделю делать про них пост. Так что ждите свежую порцию детоубийства, инцеста и кроссдрессинга. Для начала — баллада Mary Hamilton (Child 173, вариант B). Начинается она с того, что Мэри Гамильтон отправляют поучиться премудрости при королевском дворе. Вскоре девушка беременеет от короля и тайком избавляется от ребенка — сажает его в бочку и бросает в море со словами «Плыви или утони, но домой не возвращайся.» Тем не менее, остальные фрейлины успевают услышать детский плач, так что доносят о происшествии королеве, которая подступается к девушке с вопросами. Узнав правду, королева приглашает Мэри поехать вместе с ней в Эдинбург (или Глазго), якобы на свадьбу. Мэри догадывается, что это всего лишь предлог, но тем не менее надевает свои золотые украшения вместо траурного платья. Сверкая ими, она едет по улицам города. Когда женщины начинают ее оплакивать, она просит их не скорбеть по ней, потому что она заслужила смерть за убийство ребенка. Мэри поднимает кубок и пьет за здоровье своих друзей и родителей. После говорит, что еще вчера у королевы было четыре Мэри, теперь же осталось только три, что вчера она омывала королеве ноги и готовила ей постель, а сегодня получила петлю в качестве награды. На этом некоторые варианты и заканчиваются, но в данном варианте еще больше драмы. Когда Мэри уже стоит на виселице, появляется отец ее ребенка — король. И не просто появляется, а с помилованием. Но в ответ Мэри заявляет, что если бы ему и в правду хотелось спасти ее жизнь, он бы ее так не позорил. Разумеется, девушка будет повешена.


Некоторые исследовали, в том числе и коллекционер баллад Фрэнсис Чайлд, считают, что эта баллада основана на реальных событиях. В частности, ее связывают с королевой Марией Стюарт, которая отправилась во Францию с четырьмя фрейлинами по имени Мэри. Другое дело, что фамилии у них были Сетон, Битон, Флеминг и Ливингстон. Первые две Мэри действительно упоминаются в балладе, но Мэри Гамильтон среди камеристок не значится. Более того, слово «Мэри» (иногда пишется со строчной буквы - mary) обозначало камеристку вообще.


Scipione Vannutelli. Это сама Мария Стюарт, собирается на казнь.

Еще оригинальнее версия, какая? )

Profile

b_a_n_s_h_e_e: (Default)
b_a_n_s_h_e_e

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 11:38 am
Powered by Dreamwidth Studios