Nov. 5th, 2012
Мистер Рочестер, друг фермеров
Nov. 5th, 2012 06:43 pmНа загадку правильно ответили почти все, а именно
khe12
moskalevski
pani_kotska
svetlaychokkk
sthinks
aenye
die_wirbel
ryoskva
black_queen и Vera Nikolaeva с Фейсбука.
Это действительно «Джен Эйр». А теперь чуть подробнее о пьесе. Она настолько феерична, что Голливуд даже рядом не положишь.

В конце 1840-х роман адаптировал для сцены Джон Брум (1810 — 1880), актер и драматург. Уроженец Дублина, он в раннем возрасте переехал в Лондон и выступал в Ковент-Гардене, в 1840-х был управляющим театра Лицеум. В 1842 году покинул Англию и уехал в США, в 1856 году стал управляющим театра Боуэри, где в 1849 году была поставлена «Джен Эйр». Видимо, чтобы польстить вкусам американской публики, в своей адаптации Брум выставил аристократов безнадежными идиотами и добавил комических слуг. Грейс Пул там сыплет лулзами, а недоумки-аристократы принимают ее за переодетого Рочестера. В общем, если вас раздражают голливудские постановки классики, прочитайте пьесу Брума — сразу отпустит. Как указано на титульном листе, «Постановка пьесы не нарушает ни чьи права». Как-то так оно и есть. Брум оставил от романа рожки да ножки, превратив его в водевильчик.
Вот вам самая душещипательная сцена:
( С грохотом распахнулось окно часовни... )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Это действительно «Джен Эйр». А теперь чуть подробнее о пьесе. Она настолько феерична, что Голливуд даже рядом не положишь.

В конце 1840-х роман адаптировал для сцены Джон Брум (1810 — 1880), актер и драматург. Уроженец Дублина, он в раннем возрасте переехал в Лондон и выступал в Ковент-Гардене, в 1840-х был управляющим театра Лицеум. В 1842 году покинул Англию и уехал в США, в 1856 году стал управляющим театра Боуэри, где в 1849 году была поставлена «Джен Эйр». Видимо, чтобы польстить вкусам американской публики, в своей адаптации Брум выставил аристократов безнадежными идиотами и добавил комических слуг. Грейс Пул там сыплет лулзами, а недоумки-аристократы принимают ее за переодетого Рочестера. В общем, если вас раздражают голливудские постановки классики, прочитайте пьесу Брума — сразу отпустит. Как указано на титульном листе, «Постановка пьесы не нарушает ни чьи права». Как-то так оно и есть. Брум оставил от романа рожки да ножки, превратив его в водевильчик.
Вот вам самая душещипательная сцена:
( С грохотом распахнулось окно часовни... )