Блудный Сын
Nov. 13th, 2006 05:25 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Раз уж всем так понравилась подборка по изображениям Маргариты (а я походу разжилась новой песней, спасибо Астере), то вот еще одно стихотворение Гумилева, тоже красивое и любимое. А к нему несколько необычных иллюстраций Тиссо :)
Блудный сын (1912)
1.
Нет дома подобного этому дому!
В нем книги и ладан, цветы и молитвы!
Но, видишь, отец, я томлюсь по иному,
Пусть в мире есть слезы, но в мире есть битвы.
На то ли, отец, я родился и вырос,
Красивый, могучий и полный здоровья,
Чтоб счастье побед заменил мне твой клирос
И гул изумленной толпы - славословья.
Я больше не мальчик, не верю обманам,
Надменность и кротость - два взмаха кадила,
И Петр не унизится пред Иоанном,
И лев перед агнцем, как в сне Даниила.
Позволь, да твое приумножу богатство,
Ты плачешь над грешным, а я негодую,
Мечом укреплю я свободу и братство,
Свирепых огнем научу поцелую.
Весь мир для меня открывается внове,
И я буду князем во имя господне...
О счастье! О пенье бунтующей крови!
Отец, отпусти меня... завтра... сегодня!..
2.
Как розов за портиком край небосклона!
Как веселы в пламенном Тибре галеры!
Пускай приведут мне танцовщиц Сидона
И Тира, и Смирны... во имя Венеры,
Цветов и вина, дорогих благовоний...
Я праздную день мой в веселой столице!
Но где же друзья мои, Цинна, Петроний?..
А вот они, вот они, salve amice.
Идите скорей, ваше ложе готово,
И розы прекрасны, как женские щеки.
Вы помните верно отцовское слово,
Я послан сюда был исправить пороки...
Но в мире, которым владеет превратность,
Постигнув философов римских науку,
Я вижу один лишь порок - неопрятность,
Одну добродетель - изящную скуку.
Петроний, ты морщишься? Будь я повешен,
Коль ты недоволен моим сиракузским!
Ты, Цинна, смеешься? Не правда ль, потешен
Тот раб косоглазый и с черепом узким?
3.
Я падаль сволок к тростникам отдаленным
И пойло для мулов поставил в их стойла.
Хозяин, я голоден, будь благосклонным,
Позволь, мне так хочется этого пойла.
За ригой есть куча лежалого сена,
Быки не едят его, лошади тоже:
Хозяин, твои я целую колена,
Позволь из него приготовить мне ложе.
Усталость - работнику помощь плохая,
И слепнут глаза от соленого пота,
О, день, только день провести, отдыхая...
Хозяин, не бей! Укажи, где работа.
Ах, в рощах отца моего апельсины,
Как красное золото, полднем бездонным.
Их рвут, их бросают в большие корзины
Красивые девушки с пеньем влюбленным.
И с думой о сыне там бодрствует ночи
Старик величавый с седой бородою,
Он грустен... пойду и скажу ему: "Отче,
Я грешен пред господом и пред тобою".
4.
И в горечи сердце находит усладу:
Вот сад, но к нему подойти я не смею,
Я помню... мне было три года... по саду
Я взапуски бегал с лисицей моею.
Я вырос! Мой опыт мне дорого стоит,
Томили предчувствия, грызла потеря...
Но целое море печали не смоет
Из памяти этого первого зверя.
За садом возносятся гордые своды,
Вот дом - это дедов моих пепелище,
Он, кажется, вырос за долгие годы,
Пока я блуждал, то распутник, то нищий.
Там празднество: звонко грохочет посуда,
Дымятся тельцы и румянится тесто,
Сестра моя вышла, с ней девушка-чудо,
Вся в белом и с розами, словно невеста.
За ними отец... Что скажу, что отвечу,
Иль снова блуждать мне без мысли и цели?
Узнал... догадался... идет мне навстречу...
И праздник, и эта невеста... не мне ли?!
Существет масса изображений блудного сына, но недавно мне попались эти картины Тиссо, и я решила поделится ими :) Сюжет на первой картине более консервативный, зато вот на остальных четырех вполне современный. Блудный сын доблудился аж до японского чайного домика, не удивительно что деньги закончились быстро.

The Return of the Prodigal Son

The Departure. Блудный сын сжимает в руках бумажник, а брат - тот самый который в конце пытался зажать угощение - усиленно его игнорирует. У брата chip on the shoulder, сразу видно. Еще мне очень нравится что за окном портовый пейзаж, столь любимый Тиссо, а на полке в квартире стоит макет корабля. Можно вообразить, как мальчик рос, глядя на макет и на настоящие корабяли, и думал что вырастет и уедет куда-нибудь.

In Foreign Climes. Это он уже на чужбине, транжирит отцовские денежки.

The Return. Я не совсем понимаю - эта картина и та что ниже это два разных варианта завершения притчи или же они взаимосвязаны и их нужно рассматривать последовательно. А коровы на заднем плане это скорее всего отсылка как откормленному теленку.

The Fattened Calf. Еще одно возвращение блудного сына, отец приготовил ему вкусный обед, а вот брат держит столовые приборы так, словно хочет зарезать родственника. Обратите внимание на одежду блудного сына - мне кажется, что это тюремная форма и сын возвращается соответственно из тюрьмы. Но хотелось бы узнать мнение знающих людей.
Блудный сын (1912)
1.
Нет дома подобного этому дому!
В нем книги и ладан, цветы и молитвы!
Но, видишь, отец, я томлюсь по иному,
Пусть в мире есть слезы, но в мире есть битвы.
На то ли, отец, я родился и вырос,
Красивый, могучий и полный здоровья,
Чтоб счастье побед заменил мне твой клирос
И гул изумленной толпы - славословья.
Я больше не мальчик, не верю обманам,
Надменность и кротость - два взмаха кадила,
И Петр не унизится пред Иоанном,
И лев перед агнцем, как в сне Даниила.
Позволь, да твое приумножу богатство,
Ты плачешь над грешным, а я негодую,
Мечом укреплю я свободу и братство,
Свирепых огнем научу поцелую.
Весь мир для меня открывается внове,
И я буду князем во имя господне...
О счастье! О пенье бунтующей крови!
Отец, отпусти меня... завтра... сегодня!..
2.
Как розов за портиком край небосклона!
Как веселы в пламенном Тибре галеры!
Пускай приведут мне танцовщиц Сидона
И Тира, и Смирны... во имя Венеры,
Цветов и вина, дорогих благовоний...
Я праздную день мой в веселой столице!
Но где же друзья мои, Цинна, Петроний?..
А вот они, вот они, salve amice.
Идите скорей, ваше ложе готово,
И розы прекрасны, как женские щеки.
Вы помните верно отцовское слово,
Я послан сюда был исправить пороки...
Но в мире, которым владеет превратность,
Постигнув философов римских науку,
Я вижу один лишь порок - неопрятность,
Одну добродетель - изящную скуку.
Петроний, ты морщишься? Будь я повешен,
Коль ты недоволен моим сиракузским!
Ты, Цинна, смеешься? Не правда ль, потешен
Тот раб косоглазый и с черепом узким?
3.
Я падаль сволок к тростникам отдаленным
И пойло для мулов поставил в их стойла.
Хозяин, я голоден, будь благосклонным,
Позволь, мне так хочется этого пойла.
За ригой есть куча лежалого сена,
Быки не едят его, лошади тоже:
Хозяин, твои я целую колена,
Позволь из него приготовить мне ложе.
Усталость - работнику помощь плохая,
И слепнут глаза от соленого пота,
О, день, только день провести, отдыхая...
Хозяин, не бей! Укажи, где работа.
Ах, в рощах отца моего апельсины,
Как красное золото, полднем бездонным.
Их рвут, их бросают в большие корзины
Красивые девушки с пеньем влюбленным.
И с думой о сыне там бодрствует ночи
Старик величавый с седой бородою,
Он грустен... пойду и скажу ему: "Отче,
Я грешен пред господом и пред тобою".
4.
И в горечи сердце находит усладу:
Вот сад, но к нему подойти я не смею,
Я помню... мне было три года... по саду
Я взапуски бегал с лисицей моею.
Я вырос! Мой опыт мне дорого стоит,
Томили предчувствия, грызла потеря...
Но целое море печали не смоет
Из памяти этого первого зверя.
За садом возносятся гордые своды,
Вот дом - это дедов моих пепелище,
Он, кажется, вырос за долгие годы,
Пока я блуждал, то распутник, то нищий.
Там празднество: звонко грохочет посуда,
Дымятся тельцы и румянится тесто,
Сестра моя вышла, с ней девушка-чудо,
Вся в белом и с розами, словно невеста.
За ними отец... Что скажу, что отвечу,
Иль снова блуждать мне без мысли и цели?
Узнал... догадался... идет мне навстречу...
И праздник, и эта невеста... не мне ли?!
Существет масса изображений блудного сына, но недавно мне попались эти картины Тиссо, и я решила поделится ими :) Сюжет на первой картине более консервативный, зато вот на остальных четырех вполне современный. Блудный сын доблудился аж до японского чайного домика, не удивительно что деньги закончились быстро.

The Return of the Prodigal Son

The Departure. Блудный сын сжимает в руках бумажник, а брат - тот самый который в конце пытался зажать угощение - усиленно его игнорирует. У брата chip on the shoulder, сразу видно. Еще мне очень нравится что за окном портовый пейзаж, столь любимый Тиссо, а на полке в квартире стоит макет корабля. Можно вообразить, как мальчик рос, глядя на макет и на настоящие корабяли, и думал что вырастет и уедет куда-нибудь.

In Foreign Climes. Это он уже на чужбине, транжирит отцовские денежки.

The Return. Я не совсем понимаю - эта картина и та что ниже это два разных варианта завершения притчи или же они взаимосвязаны и их нужно рассматривать последовательно. А коровы на заднем плане это скорее всего отсылка как откормленному теленку.

The Fattened Calf. Еще одно возвращение блудного сына, отец приготовил ему вкусный обед, а вот брат держит столовые приборы так, словно хочет зарезать родственника. Обратите внимание на одежду блудного сына - мне кажется, что это тюремная форма и сын возвращается соответственно из тюрьмы. Но хотелось бы узнать мнение знающих людей.
no subject
Date: 2006-11-14 05:50 am (UTC)