Случайно знаю :). Переводились, я читала именно в переводе (следовало бы, конечно, отыскать оригинал, но времени перед экзаменом катастрофически не было). Если нужно, могу выяснить, кто и когда переводил и когда "Кентерберийские рассказы" были впервые изданы на русском.
Ой, было бы здорово узнать кто и когда, но если это будет проблематично, то лучше не надо. Мне просто хотелось узнать о самом факте существования такого перевода. Просто я одно время искала его в сети, но не нашла. Кстати, вы читали все рассказы или выборочно? И на среднеанглийском или в переводе на современный английский? Просто так приятно, черт возьми, пообщаться с коллегой! Вообще, Чосер рулит! Сейчас читаю Troilus & Criseyde и тащусь безумно. :)))
Да нет, ничего проблематичного нет. Выясню в понедельник и скажу тебе. Мы, по идее, должны были читать все рассказы, правда, никто не требовал, чтобы мы читали обязательно на английском. Так что ограничились русским переводом, и то я не все успела прочесть. Что-то из Чосера на среднеанглийском нам, видимо, предстоит читать на семинарах по среднеанглийскому.
Спасибо! У нас был целый курс по Чосеру, мы прошли почти все законченные рассказы. Кстати, антология была с очень хорошим комментарием, поэтому читать было довольно просто.
no subject
Date: 2005-10-13 07:59 pm (UTC)Арандильмэ
no subject
Date: 2005-10-14 03:13 am (UTC)Кстати, вы читали все рассказы или выборочно? И на среднеанглийском или в переводе на современный английский? Просто так приятно, черт возьми, пообщаться с коллегой!
Вообще, Чосер рулит! Сейчас читаю Troilus & Criseyde и тащусь безумно. :)))
no subject
Date: 2005-10-14 06:11 am (UTC)Мы, по идее, должны были читать все рассказы, правда, никто не требовал, чтобы мы читали обязательно на английском. Так что ограничились русским переводом, и то я не все успела прочесть.
Что-то из Чосера на среднеанглийском нам, видимо, предстоит читать на семинарах по среднеанглийскому.
no subject
Date: 2005-10-14 08:16 pm (UTC)У нас был целый курс по Чосеру, мы прошли почти все законченные рассказы. Кстати, антология была с очень хорошим комментарием, поэтому читать было довольно просто.