b_a_n_s_h_e_e: (antique)
Брак принцессы Луизы с простым маркизом (впоследствии девятым герцогом Аргайлом) возмутил венценосную родню. Особенно дулись Гогенцоллерны, которые и сами положили на Луизу глаз. Но, как сказал Лорн будущей теще, "Мои предки уже были королями, когда предки Гогенцоллернов только выбились в дворяне". И, кроме того, в 1871 году, на фоне франко-прусской войны, отношение англичан к Пруссии резко похолодело (и тот факт, что принцесса Вики породнилась с прусской правящей династией, сердца не смягчал). Так что все были довольны, что Луиза выбрала не немчуру, а родного шотландского парня. В "Панче", обычно едком на язык (и на карандаш) была опубликована карикатура "(Настоящее) поражение немцев" - Лорн и Луиза ехидно поглядывают на пучеглазых и моржеподобных принцев.

Кстати, в прессе Луизу называли Maiden all for Lorne - но скорее любя, чем ерничая (кстати, кто с ходу опознает аллюзию?)



А эту традицию вспомнят все, кто читал "Суеверия викторианской Англии" - в новобрачных на удачу швыряли старую обувь. А если один из молодоженов шотландец, то noblesse вдвойне oblige :)
тыц! )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Ответ на вчерашнюю загадку: да-да, девочка привторилась мертвой, чтобы к ней прилетели малиновки на стероидах и, как в сказке про пропавших в лесу детей, укрыли ее листьями (вообще, тот факт что фольклор делает из малиновки могильщика  И приписывает ей непомерный аппетит как-то... настораживает). Правильно угадали [livejournal.com profile] kristina_lenora и [livejournal.com profile] black_mammi

Девочка тролль 100 уровня



И вся картинка со стихотворением (из журнала Harper's Young People за 1880).Read more... )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Психушная песенка в качестве саундтрека к предыдущему посту. Стихотворение о "парнях из Бедлама" появилось в 17 веке, а затем легло в основу популярной песни. Текст жуткий чуть больше, чем полностью (например, To cut mince pies from children's thighs For which to feed the fairies).

Само выражение "Mad Tom of Bedlam" обозначало нищих, которые собирали подаяние, притворяясь бывшими пациентами Бедлама. О них упоминает Шекспир в "Короле Лире":
В стране у нас блуждают ведь не мало
Бедламских нищих, что безумно воют
И в руки онемелые втыкают
Булавки, гвозди, ветки розмарина
И, страшные на вид, по деревням,
Убогим мызам, мельницам, овчарням
То с бешеным проклятьем, то с молитвой
Сбирают подаянье. Бедный Том!
Как Том - я что-то, как Эдгар - ничто. (Перевод Щепкиной-Куперник).

Советую прослушать записи именно в такой последовательности, чтобы у вас основательно порвало мозг от второго видео. (Интересно, какие наркотики дают подобный эффект? ЛСД?)



b_a_n_s_h_e_e: (antique)
"Предсказание судьбы" - картинка из "Иллюстрированных лондонских новостей" в подарочек [livejournal.com profile] gipsylilya (эта, как и многие другие гравюры в моем жж, есть у меня в большом разрешении, так что если вам хочется что-то распечатать и повесить на стену, спрашивайте). И еще один подарочек - английская книга 1880 года о цыганской жизни. С иллюстрациями. Ну, не прелесть ли?

b_a_n_s_h_e_e: (antique)
Давайте полюбуемся на амулеты из собрания замечательного английского коллекционера Эдварда Ловетта (1852 - 1933). Почти всю свою жизнь мистер Ловетт проработал банковским кассиром - профессия довольно прозаичная и от фольклора далекая. Но в начале 20 века он заинтересовался разной дребеденью, которую продавали уличные торговцы, и этот невинный интерес вскоре перерос в нешуточную страсть. Друзья сначала крутили пальцем у виска, но тоже втянулись и помогли Ловетту собирать причудливые амулеты со всех стран мира. Мистер Ловетт так никогда и не стал профессиональным фольклористом. Тем не менее, в 1925 году он опубликовал книгу "Магия в современном Лондоне", в которой свел воедино свои многолетние наблюдения. Хотя Ловетт и считал себя рациональным человеком, который только посмеивается на суеверными умами, но когда его сын собирался на фронт, он сделал для него амулет - уж в чем-чем, а в этом знаний ему было не занимать!

Итак, амулеты!



Read more... )
b_a_n_s_h_e_e: (banshee)
Всех отмечающих с Хэллоуином! Ко мне этот праздник имеет непосредственное отношение, так что я его с удовольствием отмечаю. И желаю всем пережить эту ночь!

А у нас с Кэрри ждем нашу главную хэллоуиновскую радость - публикацию "Длинной серебряной ложки". Теоретически, она должна выйти уже в ноябре.


b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Гравюра на хэллоуиновский сезон - называется "Фольклор". Хочется вот так же сесть и послушать страшные сказки.

b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Чуть не забыла - огромное СПАСИБО за ваши истории о домовых! Они чрезвычайно пригодились мне для лекции, и все студенты долго еще были под впечатлением. Некоторые так прямо сразу дома блюдечко с молоком поставили, о чем мне с гордостью отчитались.

Кстати, когда в группе разговорного русского я спросила ребят, кто такой домовой, мне были предложены версии "домработница" и "ребенок на домашнем обучении". А теперь мы с вами так славно их просветили.

b_a_n_s_h_e_e: (behemoth)
У нас в универе уже хеллоуинские настроения, в связи с чем студенты развели меня на лекцию о существах из русского фольклора. По этому поводу возник вопрос - а кто-нибудь из вас так или иначе ощущал присутствие домового в своей жизни? Видел его, слышал? Когда мне было лет 6, топотанье домового в коридоре я слышала регулярно, но когда мы завели собаку, все стихло. А у вас как с этим делом.
А заодно и опросец
[Poll #1939075]

И моя любимая картина с домовым - чудовищем для сексуальных утех. Это вам не сверкающие на солнце вампиры, это настоящий мужиг. Кустодиев, "Купчиха и домовой".
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Эта гравюра из ILN, называлась, кажется, The Haunted Forest. У меня она ассоциируется с балладой о Там Лине, а у вас? На кого или на что, как вам кажется, так смотрят девушки?
b_a_n_s_h_e_e: (awww)
Угадайте, что это за дитя, все в феечках? Ответ под спойлером, но сначала чур подумайте свой, а сверьтесь уже потом :) Интересно, что вам подумается.

Это королева Виктория. Иллюстрация из книги The Fairies' Favourite, or the Story of Queen Victoria told for children (автор Mullet Ellis, издано в 1897 году). В книге Виктория показана настоящей принцессой из сказки, которой с помощью фей удается обхитрить злого дядю Грамблеленда (привет герцогу Камберленду, про которого поговарили, будто он зарезал лакея и заделал ребенка родной сестре). Виктория - любимица фей это еще круче чем рассказы о Володе Ульянове. Причем сама Виктория относилась к фольклору весьма скептически.

b_a_n_s_h_e_e: (jhorror2)
Железный шлем в виде головы каппы, Япония, конец 18 в. С сайта Bonhams.

Нет, ну похоже на Angry Birds, правда?

b_a_n_s_h_e_e: (awww)
Баньши приползла после очередного аврала, усталая вусмерть. Хммм, чтоб мне показать по случаю пятницы? Ну хотя бы привидения 18 века - такие милые! Особенно первый призрак ботаника. Хотя в ночном колпаке тоже симпатичное существо.



+3 )
b_a_n_s_h_e_e: (death_of_rats)
Увиденное на улице неподалеку от нового жилья. Молодцы ребята, это покруче, чем "Осторожно, злая собака". Но хорошо, что я увидела это не ночью. Хотя даже так на месте подскочила, пока не пригляделась, что ж там такое маячит черное и с клыками.

b_a_n_s_h_e_e: (mona_gytha)
Ну так нечестно, загадку разгадали все и сразу, так что скринить комменты дальше не имеет смысла. Правильно, и меч (как в легенде о Тристане и Изольде), и доска разделяли мужчину и женщину, если те лежали в одной постели, не будучи супругами.



Этот обычай назывался bundling. В Америку начала 18 века он пришел из Шотландии и Уэльса. Чтобы дать юноше и девушке познакомиться поближе, их могли оставить на ночь в одной постели, при условии, что никто не должен снимать одежду и что кандидатов в супруги будет разделять доска или мешок с зерном. Воистину, преграда так преграда. Через такую не переберешься ни в жисть. Можно только лежать да разговаривать. Неудивительно, что с такими традициями добрачные беременности были не редкостью.

В Англии 19 века bundling как обычай стал нонсенсом, хотя на селе парни и так шустро лазали в постели к девицам. Зато в некоторых областях Уэльса он сохранялся в видоизмененном виде. Ну, то есть, без доски — просто забраться в постель разговора ради.

Read more... )
b_a_n_s_h_e_e: (death_of_rats)
Сеанс в 19 веке - столоверчение и танцующие стулья.

b_a_n_s_h_e_e: (champagne)
Проводить старый год нам поможет известный символ, популярный в викторианскую эпоху - Хронос, он же Старик Время или Old Father Time. Обычно его изображают длиннобородым стариком с косой, держащим на руках умилительного младенца - новый год. Но мне больше нравится эта книжная обложка. Тут он как Дед Мороз на елке, хотя и с косой. Но и дети с граблями, сумеют отбиться. А девочка слева напоминает ту маленькую леди на свадьбе принца Уильяма, которую все уже заколебало.



+3 )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] picas_so в Лошадка хобби едет в гости к йоркскому привидению
Еще две картинки по мотивам прочитанных «Суеверий викторианской Англии».

Номер раз. Лошадка хобби (Hobby Horse).



«В майских празднествах, как и в других народных забавах, принимала участие лошадка хобби. По всей Англии насчитывалось несколько типов лошадок хобби, включая и выструганную из дерева лошадиную голову на палке. <…> Выражение «кататься на лошадке хобби» приобрело значение «заниматься любимым делом», а потом и вовсе сократилось до понятного всем слова «хобби»» (стр. 443-444).

Название «Hobby Horse» носил художественный журнал – печатный орган «Гильдии века», который выходил с 1884 по 1894 год в Англии.



призрак дома по ул. стоунгейт, 41 )
b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
Чудесный рисунок [livejournal.com profile] picas_so на тему "Суеверий викторианской Англии", а конкретно - поверия о том, что если за стол садятся 13 человек (или 12 включая беременную), беду можно отвести, если подсадить к ним кошку. Королю Артуру бедствия не грозят.

b_a_n_s_h_e_e: (ariel)
У народной английской песни "The Trees They Grow So High" неизбитый сюжет: девица жалуется на отца, заставившего ее вступить в неравный брак, но старше как раз она сама - ей уже прилично за 20, а мальчишке только 14. Отец обещает спровадить не мальчика но мужа в колледж, предварительно пометив его синими лентами, дабы жещины знали, что он женат. Но судьба юноши не сложилась - в 14 был женат, в 15 стал отцом ребенка, а в 16 лег в могилу. Видимо, брак выпил из него все соки. По мотивам баллады Роберт Бернс написал гораздо более оптимистичное стихотворение "Lady Mary Anne" - кто в курсе, оно переводилось на русский? Несколько записей. Музыка Бенджамина Бриттена
еще )

Profile

b_a_n_s_h_e_e: (Default)
b_a_n_s_h_e_e

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 06:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios